Dostun Bahçesine Bir Hoyrat Girmiş | To the Garden of My Love There Came an Evil Louder |
---|---|
Dostun bahçesine bir hoyrat girmiş Korudur hey benli dilber korudur Gülünü dererken dalını kırmış Kurudur hey benli dilber kurudur Şu meydanda serilidir postumuz Çok şükür Mevlâ'ya gördük dostumuz Bir gün kara toprak bürür üstümüz Çürütür hey benli dilber çürütür Kendisi okur da kendisi yazar Hak hilâl kaşına eylemiş nazar Senin akranların cennette gezer Hürüdür hey benli dilber hürüdür Hangi dinde isen ona tapayım Yarın mahşer günü bile kopayım Eğil bir yol ak gerdandan öpeyim Beri dur hey benli dilber beri dur Pîr Sultan Abdal'ım başından başlar İyisini yer de kemini taşlar Bin çiçekten bir kovana bal işler Arıdır hey benli dilber arıdır |
To the garden of my love there came an evil louder The shrubs now lie there, my fair one, shrubs lie While gathering the roses, he broke their stems to moulder They are all dry, my fair one, they are all dry. We've spread our prayer hide all over this place We saw our dearest one to Holy God in grace One day, all of us will come into the earth's embrace We'll putrefy, my fair one, we'll putrefy. God Himself reads the fate, Himself he scribes He closed the crescent lashes of her beautiful eyes Your peers are walking now with you in Paradise houris they are, my fair one, houris, fair my. Whatever your creed be, I will adore it and pray To be awaken together with you on Judgement Day Rise up once more to kiss your white throat I may Don't pass for one more trice,my fair, don't pass by. I am Pir Sultan Abdal, the first of the firsts, I feed my soul with the best and remedy the worst I'll pool honey from thousand blooms to one comb till it bursts I am the bee, my fair one, the bee am I. |
Turkish Dictionary |
---|
Turkish Chat |
---|
New in Forums |
---|
Beautiful Womans in your city for night - ...
nifrtity: Search Beautiful Girls in your city for night |
Giriyor vs Geliyor.
Hoppi: gelmek = to come girmek = to enter or to come in That sai... |
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i... |
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ... |
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense! |
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much! |
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained! |
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ... |
Random Pictures of Turkey |
---|
Most commented |
---|